Inicio Sin categoría «Diccionario del habla del Rincón de Ademuz» de Blas Valentín

«Diccionario del habla del Rincón de Ademuz» de Blas Valentín

por ACESCRITORES

Diccionario del habla del Rincón de Ademuz

Blas Valentín Moreno
UNED, Valencia, 2016
(Colección Interciencias, 43)

Por: Marco Antonio Gordillo Rojas

Como fruto editorial del Máster de la UNED ‘Elaboración de diccionarios y control de calidad del léxico español’ sale a la luz este diccionario que recoge el léxico de la comarca valenciana del Rincón de Ademuz, enclave entre las provincias de Cuenca y Teruel y por ello mismo interesantísimo en cuanto a su carácter singular y mestizo en cuestiones de lenguaje.

Como aclara el autor en su introducción, gran parte de los resultados de su rastreo de términos se debe a su condición de oriundo de la comarca, y al recurso directo de los habitantes y familiares que aún conservan en su habla el vocabulario dialectal objeto de este trabajo lexicográfico. Esta forma vívida y vivida de recolección de expresiones con un sui generis trabajo de campo se combina con la consulta prontamente reconocida de fuentes y trabajos de otros autores e instituciones como los de Gargallo Gil o Vilar Pacheco, entre otros; y las obras y recursos de la RAE o el CSIC.

Opta por la confección de un diccionario semasiológico por el sentido de orden riguroso que proporciona a quien consulte la obra. En esa confección, sigue el orden y el formato que caracteriza la producción lexicográfica más actual, con palabras y expresiones que se definen con distintos criterios ya que no todas se pueden precisar de la misma forma (sustantivos, adjetivos, verbos…); así encontramos acepciones por sinónimos, por paráfrasis, definiciones ontológicas, lingüísticas… de modo que su enunciado lexicográfico puede estar compuesto unas veces por el sintagma definicional, con su contorno integrado, y por un entorno que siempre busca clarificar el concepto definido o relacionarlo con la cultura de la que forma parte.

Encontramos el lema, la categoría, las distintas acepciones, alguna etimología, marcas… todo ello claramente distinguido en la disposición tipográfica, que orienta y facilita al lector de diccionario la comprensión y la calidad de la información.

Es lo más singular de este diccionario el párrafo en cursiva (Más informaciones) que añade alguna aclaración complementaria aneja, fruto de particular investigación del autor, de su experiencia, de sus hipótesis filológicas o de sus vivencias personales, con ejemplos en contexto que son, al tiempo que aclaran el uso del término, un muestrario de la facundia dialectal de un territorio tan querido para el autor.

Así, encontramos conjeturas lingüísticas como:

[de BASQUÉ] Podría ser una prolongación del catalán ‘basquet’; pues, según Gargallo, la -t de los catalanismos se presta según los casos a una de las tres adaptaciones posibles (pérdida, cambio consonántico, refuerzo vocálico) o explicaciones tan bien traídas a modo de entorno enciclopédico:

«El ciemo solía acumularse en montones pequeños (el montón de cierno [sic]) en las cercanías del pueblo o pajares», o recreaciones de la oralidad:

«Este muchacho mío está hecho un chispa», «Oye, mostro, ¿que no vas a misa hoy?», o incluso referencias concretas a los habitantes del Rincón:

«Menistros es el apodo de una familia de Casa Bajas», que confieren a la obra una viveza que lo aparta de la austeridad seca de un diccionario sin vida, y a veces le dan la apariencia de un mínimo tratado de antropología.

Dado que trata Valentín de dar a conocer las coincidencias u orígenes de los términos del vocabulario ademucero, en ocasiones se echan en falta que no añada estos datos tan evidentes en algunas entradas, como el MOCADOR, cuya coincidencia con el catalán no se registra, o el PEUQUE, tan cercano al peüc catalán, del mismo significado o referente, y algunas otras.

Tampoco queda claro por qué algunas locuciones no las consigna en el lema alfabético del sustantivo, como sería lo esperable, por ejemplo en MISA (NO SABER/ENTERARSE DE LA MISA LA MITAD) o CHAMBERGO (LABRAR A CHAMBERGO), GARRÓN (METER LA PATA HASTA EL GARRÓN), son ciertas incoherencias del diccionario que chocan por el contraste con la elaborada y concienzuda confección de la obra.

En definitiva, se trata de un opúsculo en el que se conjugan la rigurosidad lexicográfica, el formato más amable y eficaz para la consulta y el afecto a un habla que es una cultura, una historia, un paisaje y una faceta de la intimidad personal
más cercana al autor. Por ello resulta un auténtico placer recorrer sus páginas y sus vocablos no solo para quien desde un punto de vista filológico quiera hallar el dato oportuno, sino también para el curioso o amante de ese territorio exiguo y rico al tiempo que es el Rincón de Ademuz.

Artículos Relacionados