
ACE TRADUCTORES
1947, Madrid
Alta asociación: 01/02/1993
Nota biográfica
Filólogo y traductor español, investigador del CSIC, especializado en la literatura clásica, de Bizancio y neogriega. En 1994 recibió el Premio Nacional de traducción por Barlaam y Josafat. Ha traducido también la poesía completa de Yorgos Seferis y Constantino Cavafis, las fábulas de Esopo, el Prometeo encadenado de Esquilo, los Epinicios de Píndaro, el Canto heroico y fúnebre por el subteniente caído en Albania de Elytis, el Himno y llanto por Chipre de Yanis Ritsos y varias obras de divulgación sobre Bizancio.En 1984 dirigió la revista Erytheia, publicada por la Asociación Cultural Hispano-Helénica,1 de la cual es socio fundador.
Libros publicados
Narrativa

Constantinopla 1453 mitos y realidades
Este libro recoge una serie de trabajos realizados por diversos especialistas en torno al acontecimiento histórico representado por la toma de Constantinopla el 29 de mayo de 1453 por los turcos otomanos. La propuesta multidisciplinar que ofrece este libro permite acercarse al antes, durante y después de ese acontecimiento, en el contexto social en que se produjo, analizando diversos asuntos que tienen que ver con la proyección e influencia del mismo en los reinos peninsulares, la cruzada, las literaturas hispánicas, la tradición popular griega y sus fuentes, la tradición y literatura oracular, así como las imágenes de la caída de Constantinopla, entre otros muchos más; y que aportan una visión novedosa y enriquecedora de otras aristas del hecho histórico, cultural y político que representó para el mundo europeo.
Comprar libro