© REDACCIÓN ACE
En los últimos días hemos asistido, perplejos, a la reacción autoritaria e irrepestuosa del representante de un grupo editorial, Malpaso, contra Ana Flecha, traductora y asociada de ACE en la sección autónoma ACE Traductores, por el simple hecho de haberse atrevido a reclamar lo que en justicia le corresponde en aplicación de la Ley de Propiedad Intelectual: el pago de sus honorarios. El insulto, la desonsideración y la falta de respeto con una profesional que ha realizado escrupulosamente su trabajo y cumplido en todos sus términos el contrato firmado es una agresión inadmisible al conjunto de los creadores. La Asociación Colegial de Escritores expresa su más rotundo rechazo a semejantes actitudes y expresa su solidaridad plena con la compañera Ana. A continuación reproducimos el comunicado hecho público el pasado día 5 por ACE Traductores. Entidades de ámbito nacional e internacional, entre ellas el EWC, han compartido en sus redes el comunicado. Si tenemos claro que sin autores no hay cultura, más lo tenemos aún que sin traductores la cultura sería un territorio limitado, sin capacidad para traspasar fronteras, tradiciones y culturas.
COMUNICADO DE ACE TRADUCTORES – 05/06/2019
Una de nuestras socias, Ana Flecha, ha sufrido recientemente ataques intolerables y groseros por parte del grupo editorial Malpaso en Twitter. Al igual que otros afectados, Ana había denunciado una vez más su caso: el impago de dos traducciones y un informe de lectura. El grupo editorial le debe una de las facturas desde mayo de 2017 y las otras dos desde julio de 2017. Después de escribir a la editorial, presentarse allí y recibir como respuesta lo mismo que el resto de afectados, que el grupo no tiene dinero para saldar sus deudas, Ana, al igual que otros profesionales víctimas de impagos, puso el caso en conocimiento de los abogados de la asociación y ha iniciado un monitorio.
A raíz de estos hechos, ACE Traductores quiere abundar en la denuncia general de impagos a traductores y otros eslabones del sector que vienen dándose desde el año 2016 por parte de este grupo editorial, y reiterar su postura, que es la siguiente:
ACE Traductores rompió en diciembre de 2016 toda relación con el grupo Malpaso, debido a que ya en ese momento había tenido noticias de sus socios respecto a incumplimientos contractuales e impagos, y expulsó al grupo de la lista de editoriales firmantes de su contrato tipo.
ACE Traductores rechaza cualquier tipo de presión a quienes están haciendo denuncias públicas, reitera a los traductores afectados la disponibilidad de sus servicios jurídicos para reclamar sus derechos y exige a Malpaso regularizar la situación de todos los posibles afectados.
ACE Traductores exhorta al resto de actores del sector editorial a condenar la existencia de tales prácticas, tanto para preservar el buen nombre del sector como para no exponer a los profesionales a estas situaciones de indefensión.
Por último, ACE Traductores se congratula por las numerosas manifestaciones de solidaridad dentro del sector de la traducción y del libro en general. Este es el espíritu del asociacionismo. A buen seguro, unidos conseguiremos poco a poco mejoras muy necesarias.