El pasado 2 de junio el EWC (Consejo Europeo de Escritores), del que forma parte ACE, hizo públicos los resultados de la encuesta «El impacto económico de COVID-19 en escritores y traductores en el sector europeo del libro» y 37 recomendaciones para un futuro sostenible a nivel nacional y de la UE. Reproducimos la información y los enlaces al informe íntegro.
El Consejo Europeo de Escritores ha elaborado la encuesta » Impacto económico de Covid-19 sobre escritores y traductores en el sector europeo del libro «, entre el 30 de marzo y el 24 de abril de 2020. 33 organizaciones de escritores y traductores de 24 países (incluidos los países no pertenecientes a la Unión Europea Bielorrusia, Suiza, el Reino Unido y los países del EEE, Islandia y Noruega), en representación de 128,000 autores de todos los géneros y escritos en 27 idiomas, participaron y contribuyeron en la elaboración de las 70 páginas que constituyen la Ecuesta con iniciativas, s, propuestas y testimonios sobre Diez preguntas específicas formuladas online.
El objetivo de la encuesta ha sido obtener una descripción lo más detallada y profunda posible de la pérdida de ingresos de escritores y traductores, de sus consecuencias para ellos y para el sector del libro en su conjunto, así como definir y elaborar propuestas concretas para el apoyo de escritores y traductores, ya que son origen y fuente de toda la cadena de valor del libro. Además, se obtuvo una visión general de los esquemas de apoyo de ámbito nacional puestos en funcionamiento o previstos (hasta el 21 de mayo de 2020), además de apuntar nuevos desarrollos positivos así como detectar los efectos negativos de la crisis sanitaria en todo el sector del libro.
Estas cifras e ideas, junto con las propuestas y los informes nacionales de 33 organizaciones de escritores y traductores, entras las que se encuentra la Asociación Colegial de Escritores, forman la base de un catálogo de 37 puntos con medidas recomendadas a corto, mediano y largo plazo, así como un abanico de propuestas para la UE y para losdistintos países em el ámbito de la legilación, tanto europea como de cada uno de los países.
Los tres puntos clave:
(1) Las consecuencias para todo el sector del libro se consideran muy graves y afectarán a los autores en una segunda ola y amenazarán directamente la diversidad de la literatura europea.
(2) Las actividades en línea y la distribución de obras vía digital necesitan apoyo no solo a través de financiación sino también a través de una legislación y remuneración mucho más favorables para los autores.
(3) Los autores y traductores independientes a tiempo completo tienen una pérdida significativa debido a los eventos que se cancelan hasta el final del año y que tienen sus efectos negativos en la mayoría de los programas de ayuda nacional.
Pérdidas e impacto económico en escritores y traductores en el sector del libro
- 64% espera pérdidas debido a publicaciones pospuestas de sus títulos planeados
- 40% espera pérdidas debido a contratos pospuestos y anticipos de regalías reducidos
- El 97% de los escritores y traductores experimentan una alta pérdida de ingresos, principalmente
debido a conferencias canceladas, talleres y lecturas. - El 60% estima los efectos como muy severos en la situación de ingresos de los autores.
Acciones, desarrollos positivos y negativos
- El mundo de los libros se trasladó al ciberespacio, a la comunicación online mediante lecturas, conferencias, podcasts, etc… pero sin esquemas de remuneración para escritores y traductores, ya que no hay portales con funciones de pago, opciones de licencia directa para autores o condiciones legalmente vinculantes
- Aumento significativo de la piratería de libros electrónicos, aumento del dumping de precios, aumento del préstamo electrónico y modelos de suscripción a bajo precio sin una remuneración justa para los autores.
- En un año normal, entre 500,000 y 600,000 nuevos títulos se publican en Europa. Las proyecciones razonables supondrían alrededor de 150,000 títulos menos en 2020 y 2021
Fondos nacionales de emergencia: escritores y traductores se quedan atrás
- Apenas había un país en el que hubiera disponible un apoyo personalizado para el sector del libro.
- Nueve países informaron que no hubo apoyo o medidas de ayuda muy tardías por parte del gobierno nacional
- La mayoría de los planes nacionales de ayuda de emergencia NO están disponibles para escritores y traductores.
Una selección de las 37 recomendaciones de medidas propuestas
- Implementación completa del Capítulo 3 de la directiva DSM sobre derechos de autor
- Fondo de compensación por pérdidas pasadas y futuras
- Esquemas de remuneración para actividades en línea para autores y soporte de portales con funciones de pago
- Aumento nacional de presupuestos para materiales educativos
- Acciones sostenibles contra la piratería de libros electrónicos y audiolibros
- Armonizar las condiciones de trabajo y los sistemas de seguridad social
- Desarrollo regional para preservar espacios culturales
- Financiación sostenible para el intercambio europeo de literatura.
- Un libro para cada niño – apoyando la promoción de la lectura
Enlace a la ENCUESTA COMPLETA (en inglés) (30 páginas, pdf)
LEA TAMBIÉN LA DECLARACIÓN DEL Consejo Europeo de Escritores- EWC: LA DIVERSIDAD DE LA LITERATURA EUROPEA ESTÁ BAJO AMENAZA: LOS ESCRITORES Y LOS TRADUCTORES PIDEN A LOS TOMADORES DE DECISIONES UN COMPROMISO POLÍTICO GENERAL CON LOS AUTORES Y LA CULTURA
NOTA: El European Writers ‘Council (EWC) es la federación de 41 organizaciones nacionales de escritores y traductores profesionales en 27 países, incluida la UE, así como Bielorrusia, Islandia, Noruega, Suiza, Turquía y Montenegro, que en total escriben en 31 idiomas y en todos géneros El EWC representa a más de 150,000 autores individuales. ww.europeanwriterscouncil.eu